The European Parliament's Secretary General, Klaus Welle, has urged Euro politicians to speak more slowly and to stick about at down for from in of over to their native language instead about at down for from in of over to using English. This is to help the hundreds about at down for from in of over to interpreters who work about at down for from in of over to the institution. Mr Welle said many interpreters were encountering difficulties doing their job. He said: "It's extremely important that people do not speak too fast." He asked politicians not to use English if it was not their native language as this complicates things about at down for from in of over to the translators. He added: "It's also extremely important about at down for from in of over to interpreters that people speak their own language. If the politicians speak a foreign language, the quality about at down for from in of over to interpretation goes about at down for from in of over to ." There are 24 official languages spoken about at down for from in of over to the European Parliament. The most recent additions are Croatian, Irish, Bulgarian and Romanian. A small army about at down for from in of over to 330 interpreters is employed to ensure everyone understands each other. The parliament employs an additional 1,800 freelancers. It also has about at down for from in of over to 700 translators, who translate about at down for from in of over to 100,000 pages each month. If everyone followed Mr Welle's request, only politicians about at down for from in of over to the UK would be allowed to speak English, even though many members are multi-lingual. Many prefer to speak about at down for from in of over to English to avoid the confusion about at down for from in of over to having several simultaneous interpreters. The parliament's annual budget about at down for from in of over to interpreters is $50 million.