This is the text (if you need help).
The European Parliament's Secretary General, Klaus Welle, has urged Euro politicians to speak more slowly and to stick to their native language instead of using English. This is to help the hundreds of interpreters who work at the institution. Mr Welle said many interpreters were encountering difficulties doing their job. He said: "It's extremely important that people do not speak too fast." He asked politicians not to use English if it was not their native language as this complicates things for the translators. He added: "It's also extremely important for interpreters that people speak their own language. If the politicians speak a foreign language, the quality of interpretation goes down."
There are 24 official languages spoken at the European Parliament. The most recent additions are Croatian, Irish, Bulgarian and Romanian. A small army of 330 interpreters is employed to ensure everyone understands each other. The parliament employs an additional 1,800 freelancers. It also has about 700 translators, who translate over 100,000 pages each month. If everyone followed Mr Welle's request, only politicians from the UK would be allowed to speak English, even though many members are multi-lingual. Many prefer to speak in English to avoid the confusion of having several simultaneous interpreters. The parliament's annual budget for interpreters is $50 million.
Back to the interpreters lesson.