Mayonnaise fans in Japan have a new product to [savoury / savour] – drinkable mayonnaise. Lawson, one of the [country's / countries] largest convenience store chains, has started selling a mayonnaise-flavoured drink. It is called "Nomu Mayo" in Japanese, which translates [as / that's] "mayo drink". Lawson has [tipped / tapped] into the particular [fondling / fondness] the Japanese have [for / at] mayonnaise - the creamy, egg-based condiment. The store has called its new [liquidity / liquid] refreshment, "a long-awaited new product for mayonnaise [lovers / loves]" . It added that, "the richness and sourness of mayo are reproduced in this [thrilled / chilled] beverage". The Nomu Mayo label [states / stating] the drink is a "mayonnaise-style drink" and "not mayonnaise".
Nomu Mayo is [price / priced] at ¥198 ($1.32) for 200 ml. It is currently [by / in] a "test sales" phase to gauge its potential. While Japan's version of mayonnaise, which uses rice vinegar, is [ubiquity / ubiquitous] in and on Japanese meals, the jury is [up / out] on whether drinkable mayo will take off as a [product / produce] . It has [taken / gone] viral on social media and has garnered very mixed reviews. Yahoo Japan stated: "It had the texture of mayonnaise [resolved / dissolved] in water and definitely tasted like mayonnaise, although it had the texture of water. The taste didn't feel [diluted / dilated] at all, and it tasted like mayonnaise, which is a [bit / bite] strange." It added the drink was "a bold product aimed at a very [quiche / niche] demographic".